iMarts AI Technology愛碼市智能科技以多語服務平台打開國際市場

iMarts 團隊合影

想像一個情境:出國旅遊時,到餐廳翻開菜單是看不懂的文字,要逛街購物找商品也有困難,使用翻譯機,如果不會當地語言就無法文字輸入,而翻譯機拼湊出來的文意也不太精準,更不是隨時有人可以和你即時對話,旅遊體驗大打折扣。相信這是許多人去到陌生國度常遇到的問題,也是iMarts創辦人官欣怡(Muriel)的親身感受。她心想:有沒有可能用操作更簡單的方式解決語言內容的問題?「真正的旅遊是踏到目的地才開始,到了目的地之後還有什麼事情沒有被滿足?」她從這個角度去思考。

多語系統專利結合AI科技

Muriel觀察,大部分旅客會遇到的實際場域情境,有很多是碎片化資訊,例如名片、菜單、商品資料,她思考如何能不造成商家的成本負擔,又能提供旅客需要的訊息,能不能用QR Code來做多語識別?其使用簡單、幾乎沒有成本,而且應用的場域很廣。她開發出「多語SAAS服務平台」,並申請到台灣、中國、日本、美國的專利。

「多語SAAS服務平台」有賴餵養大量資料建構「知識圖譜」,Muriel說明其中有三層結構:

第一層是先「處理」語言;
第二層是「了解」要表達什麼;
第三層才是「產生」最後看到的文字。

以翻譯菜名來說,是包括食材、做法、味道、口感,甚至歷史背景等多種元素組合起來的關聯網絡,例如「油條」不是只翻譯出油條兩個字,而是告訴使用者油條是怎麼樣的食物。

為了突破技術上的困難,她找到「卡米人工智能」(KAMI.AI)成為核心技術伙伴與投資者。KAMI的創辦人Alex進一步說明:「iMarts和其他的翻譯技術不一樣,它翻譯的不是文字,是文化。」iMarts建立知識圖譜資料庫之後,他們導入KAMI的AI技術讓機器人去學習,通過人工智慧中的自然語言處理及推理技術,生成具文化意涵的內容。

左:KAMI創辦人Alex /右:iMarts創辦人Muriel

透過DMO觸及商家用戶

「iMarts智能多語資訊服務」針對的是商家,如何開發市場?Muriel鎖定DMO(目的地營銷/管理組織),例如商圈協會,再觸及到商家。因為DMO跟在地店家具有信任關係,如果從提升商圈水平、建置多語環境的角度來說服店家便相對容易。

她聊起第一個案子其實是市場需求先找上門一位花蓮海鮮餐廳的二代接班人,在面對新冠肺炎疫情造成生意下滑之際,他認為總要利用這段時間做點什麼事,於是發起一份問卷調查花蓮的餐廳同業有無意願一起做多語菜單,起因是身兼主廚的他是店裡唯一會講英文的人,以往每每有外國客人來,他就會從廚房被叫出來服務客人,讓他覺得很困擾,因此他思考當市場重新回來的時候,能不能有所改變?

Muriel得知了這個消息,立刻到花蓮拜訪那位餐廳老闆,並在一個星期之內辦了三場說明會,也拜會花蓮市長得到全力支持,而後在第一階段就找進來100個店家。有了這次經驗,她發現不只是花蓮有這樣的需求,陸續開發了台北的永康、寧夏商圈、台北觀光巴士等業者,甚至還有日本沖繩觀光廳。

將台灣落地經驗推展到海外市場

當談起新冠肺炎疫情對旅遊業的影響,Muriel 認為對 iMarts 來說反而是轉機,因為他們做的是基礎建設,在鎖國的這段期間累積了如何落地的寶貴經驗。明年,iMarts的重點市場將拓展到日本、韓國和香港,她也規劃出階段性目標:先鎖定大型國際活動的舉辦地,日本 2021 有東京奧運、2025 有大阪萬博會,因此日本黃金五年絕對是重點,加上鄰近的韓國會一起推動;2022年預計要前進東南亞,在泰國、印尼、馬來西亞也已經展開佈局;緊接著2024法國巴黎奧運會是他們前進歐洲的時機。

iMarts的發展路徑將從東北亞、東南亞往歐洲移動,而這些國家中間環繞的是中國,放眼龐大的中國旅客市場,商家們就更會買單了。「和中國大陸語言相通,這也是我們的優勢。」Muriel說。取得專利,在市場上居於領先者的位置,再結合AI把技術壁壘拉高,這正是iMarts搶佔國際旅遊市場的策略。

iMarts官網:www.imarts.co

本文特別感謝以上單位

Startup Island TAIWAN

 

國發會與新創社群共同合作,推出國家新創品牌Startup Island TAIWAN。Startup Island TAIWAN象徵從新創之島出發走向世界舞台,積極向國際展現臺灣新創蓬勃發展的巨大能量,並傳達我們有意願且有能力對全球創新創業發展作出貢獻。